El gat escaldat amb l'aigua fresca [o tèbia] té prou [o en fuig] (Vol dir que les persones que han sofert un dany, solen estar atentes a evitar-ne d'altres, encara que no siguin tan greus)

Temes associats al refrany: maneres de dir, consells, animals, aigua



Traducción al castellano (google): El gato escaldado con el agua fresca [o tibia] tiene suficiente [o huye] (Quiere decir que las personas que han sufrido un daño, suelen estar atentas a evitar a otros, aunque no sean tan graves)