La mel no és feta per la boca de l’ase. (Es diu d’una persona que no és capaç de trobar gust o mèrit a una cosa que realment en té. O bé, que tria el pitjor entre totes ses coses que li presenten)
Temes associats al refrany: maneres de dir, animals
Traducción al castellano (google): La miel no está hecha para la boca del asno. (Se dice de una persona que no es capaz de encontrar gusto o mérito a algo que realmente tiene. O bien, que elige el peor entre todas sus cosas que le presentan)