Qui els hagi fet el nas, que els tingui [o aguanti] al braç (Que aguantin i criïn els nens els respectius pares, i no els iaios, oncles o altres familiars o amics)
Temes associats al refrany: maneres de dir, persones, cos huma
Traducción al castellano (google): Quien los haya hecho la nariz, que los tenga en el brazo (Que aguanten y críen los niños los respectivos padres, y no los abuelos, tíos u otros familiares o amigos)